当前位置:首页 > 报告体会 > 实习报告

有关专业实习报告范文合集六篇

时间:2021-08-01 00:05:40 收藏本文
有关专业实习报告范文合集六篇

有关专业实习报告范文合集六篇

在经济发展迅速的今天,越来越多的事务都会使用到报告,不同种类的报告具有不同的用途。那么,报告到底怎么写才合适呢?下面是小编为大家整理的专业实习报告6篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

专业实习报告 篇1

实习地点:

根据学校对专科生的毕业实习要求,我是在参加的这次实习,毕业实习的目的是:接触实际,了解社会,增强劳动观点和社会主义事业心、责任感;学习业务知识和管理知识,巩固所学理论,获取本专业的实际知识,培养初步的实际工作能力和专业技能。总体上这次实习活动还算顺利,中间没有出大的差错,而且我的工作也进行得非常顺利,对于领导交给我的任务我都顺利的完成了。

我的工作岗位是人事信息管理干事助理,关于人事信息管理干事工作内容如下:

1.协助处领导做好全院教职工的宏观编制规划与管理;

2.协助处领导合理配置校内人力资源,进一步加大人力资源的开发与利用;

3.会同有关部门做好师资队伍建设工作,制定人才需求规划,做好人才的外引内培工作;

4.协助做好各类人员的竞聘上岗工作;

5.协助做好各类优秀人才的评选推荐工作;

6.负责人事管理信息系统的建立及维护工作(含教职工、兼职教师数据库);

7.负责各类人员数据及统计报表工作;

8.协助做好教职工 ……此处隐藏20985个字……/p>

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

三.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

《有关专业实习报告范文合集六篇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式